国产深夜食堂败在疏离感 与日版原著《深夜食堂》有何差距。中国版《深夜食堂》开播后,却意外开启吐槽模式评分渐渐走低。这部翻拍自日本同名电视剧,原本承载着原著迷的期待,而国产剧市场,这样寒酸的成绩,确实罕见。开篇前几集引人吐槽的地方概有四点,导致给予人一种疏离感和做作感。

国产深夜食堂败在疏离感 与日版原著《深夜食堂》有何差距
中国版《深夜食堂》中,泡面三姐妹其实就是原著中是茶泡饭三姐妹。泡饭或许在主创眼中不够本土,但是用泡面来代替,随之而来的广告植入整个画框都充满了。更多的点在于这部剧是为了给“老坛酸菜面”做广告,脸庞是国人脸,人物造型、场景布置却是明显日系风,一种夹生感就此应然而生。此外,在角色塑造和人物表演上,开篇几集有一种鲜明的做作感。

国产深夜食堂败在疏离感 与日版原著《深夜食堂》有何差距
有些江湖气的龙哥,那种过度冷峻严肃的表情反倒令人忍俊不禁,甚至有些滑稽。而泡面三姐妹中,吴昕的演技更是就此上了热搜持续骂声,而原本希望呈现的暖心暖胃的情味也很难传递出来。当然这股子疏远感和做作感恰是很多国产剧要克服的通病,家庭剧的室内布景缺乏烟火气,广告植入硬生生,玄幻剧、言情剧中,“小鲜肉”的敷衍表演堪比行走的“表情包”,表演各种整容款。

国产深夜食堂败在疏离感 与日版原著《深夜食堂》有何差距
创作者依旧没有认清观众欣赏品味升级的现实,故事内容、制作设计、人物塑造上工夫不够,观众的反馈只能让他们更深刻地认清现实。《深夜食堂》引来的争议多来自与原著漫画、日剧的对比,但是却无比有着极大的对比和思考深度和广度,对于广大的影视剧制作者来说,这些问题值得认真用心的思考。

